Расточительный отец породил бережливого сына, отец легкомысленный - сурового резонера. Дюма-сын решил после бурно проведе..
Андре Моруа (Andre Maurois)
«Три Дюма»
Ничего опасного она не заметила... Шофер открыл Марухе заднюю дверцу: он уже привык, что директорша предпочитает сидеть за его спиной...
Габриель Гарсия Маркес (Gabriel Garcia Marquez)
«Известие о похищении»
И газетные новости утрачивали остроту, потому что самое интересное жена успевала прочесть за завтраком вслух, тоже по привычке, хотя ее..
Дафна Дю Морье (Daphne du Maurier)
«Яблоня»
Смотрите также:
Большая советская энциклопедия.Сомерсет Моэм
Вадим Штольц. Сомерсет Моэм - буржуазный писатель как секретный агент
Вы читаете «Liza of Lambeth», страница 1 (прочитано 0%)
«Безволосый Мексиканец», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Белье мистера Харрингтона», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Божий суд», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Брак по расчету», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«В львиной шкуре», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Гонолулу», закладка на странице 10 (прочитано 50%)
«Дождь», закладка на странице 10 (прочитано 31%)
«Записка», закладка на странице 10 (прочитано 39%)
«Луиза», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Луна и грош», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«На окраине империи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Непокоренная», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Нечто человеческое», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Нищий», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Падение Эдварда Барнарда», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Пироги и пиво, или Скелет в шкафу», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Леди Фредерик», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Рыжий», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Сосуд гнева», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Сумка с книгами», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Тогда и теперь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Узорный покров», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Человек со шрамом», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Маг», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Жиголо и жиголетта», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Санаторий», закладка на странице 10 (прочитано 60%)
«Трепет листа», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
PENGUIN BOOKS
Published by the Penguin Group
First published in Great Britain by William Heinemann Ltd 1897
1
It was the first Saturday afternoon in August; it had been broiling
hot all day, with a cloudless sky, and the sun had been beating down
on the houses, so that the top rooms were like ovens; but now with the
approach of evening it was cooler, and everyone in Vere Street was out
of doors.
Vere street, Lambeth, is a short, straight street leading out of the
Westminster Bridge Road; it has forty houses on one side and forty
houses on the other, and these eighty houses are very much more like
one another than ever peas are like peas, or young ladies like young
ladies. They are newish, three-storied buildings of dingy grey brick
with slate roofs, and they are perfectly flat, without a bow-window or
even a projecting cornice or window-sill to break the straightness of
the line from one end of the street to the other.
This Saturday afternoon the street was full of life; no traffic came
down Vere Street, and the cemented space between the pavements was
given up to children. Several games of cricket were being played by
wildly excited boys, using coats for wickets, an old tennis-ball or a
bundle of rags tied together for a ball, and, generally, an old
broomstick for bat. The wicket was so large and the bat so small that
the man in was always getting bowled, when heated quarrels would
arise, the batter absolutely refusing to go out and the bowler
absolutely insisting on going in. The girls were more peaceable; they
were chiefly employed in skipping, and only abused one another mildly
when the rope was not properly turned or the skipper did not jump
sufficiently high. Worst off of all were the very young children, for
there had been no rain for weeks, and the street was as dry and clean
as a covered court, and, in the lack of mud to wallow in, they sat
about the road, disconsolate as poets. The number of babies was
prodigious; they sprawled about everywhere, on the pavement, round the
doors, and about their mothers' skirts. The grown-ups were gathered
round the open doors; there were usually two women squatting on the
doorstep, and two or three more seated on either side on chairs; they
were invariably nursing babies, and most of them showed clear signs
that the present object of the maternal care would be soon ousted by a
new arrival. Men were less numerous but such as there were leant
against the walls, smoking, or sat on the sills of the ground-floor
windows.
Страницы: (90) : 123456789101112131415 ... >>
Тем временем:
... В нем сказывалась привычка повелевать.
Непродолжительные сомнения Давида были прерваны повторным приказанием. Давид
встал на подножку. Он смутно различил в темноте фигуру женщины на заднем
сиденье. Он хотел было сесть напротив, но мощный голос снова подчинил его
своей воле, "Вы сядете рядом с дамой!"
Мужчина в черном тяжело опустился на переднее сиденье. Карета стала
взбираться на холм. Дама сидела молча, забившись в угол. Давид не мог
определить, стара она или молода, но тонкий, нежный аромат, исходивший от ее
одежды, пленил воображение поэта, и он проникся уверенностью, что за
покровом тайны скрываются прелестные черты. Подобное происшествие часто
рисовалось ему в мечтах. Но ключа к этой тайне у него еще не было, - после
того как он сел в карету, его спутники не проронили ни слова.
Через час, заглянув в окно, Давид увидал, что они едут по улице
какого-то города. Вскоре экипаж остановился перед запертым и погруженным в
темноту домом; форейтор спрыгнул на землю и принялся неистово колотить в
дверь. Решетчатое окно наверху широко распахнулось, и высунулась голова в
ночном колпаке.
- Что вы беспокоите честных людей в этакую пору? Дом закрыт. Порядочные
путники не бродят по ночам. Перестаньте стучать и проваливайте.
- Открывай! - заорал форейтор. - Открой монсеньору маркизу де Бопертюи.
- Ах! - раздалось наверху. - Десять тысяч извинений, монсеньор. Кто ж
мог подумать... час такой поздний... Открою сию минуту, и весь дом будет в
распоряжении монсеньора.
Звякнула цепь, проскрипел засов, и дверь распахнулась настежь. На
пороге, дрожа от холода и страха, появился хозяин "Серебряной фляги",
полуодетый, со свечой в руке.
Давид вслед за маркизом вышел из кареты. "Помогите даме", - приказали
ему. Поэт повиновался. Помогая незнакомке сойти на землю, он почувствовал,
как дрожит ее маленькая ручка. "Идите в дом", - послышался новый приказ.
Они вошли в длинный обеденный зал таверны. Во всю длину его тянулся
большой дубовый стол...
ресурс http://www.maugham.ru/