Читайте также:

Поэтому она решила во что бы то ни стало ввести Леона в круг их интимных друзей, и ей это удалось. Клер все еще была красавицей с матовой кожей и аквамариновыми глазами, а Лора..

Андре Моруа (Andre Maurois)
«Миррина»

Еще один дом, на Этон-корт, типичный для Новой Англии домик, двухэтажный с фасада и одноэтажный с тыла, шесть спален, четыре ванные, лест..

Чак Паланик (Charles Michael Palahniuk)
«Колыбельная»

br />     THE HORSE DEALER'S DAUGHTER     FANNY AND ANNIE     _England, My England..

Лоуренс Герберт (Lawrence Herbert)
«England, My England»

Смотрите также:

Библиография Сомерсета Моэма

О Сомерсете Моэме

В.Скороденко. Сомерсет Моэм

Большая советская энциклопедия.Сомерсет Моэм

Вадим Штольц. Сомерсет Моэм - буржуазный писатель как секретный агент

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

«Безволосый Мексиканец», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Белье мистера Харрингтона», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Божий суд», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Брак по расчету», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«В львиной шкуре», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Гонолулу», закладка на странице 10 (прочитано 50%)

«Дождь», закладка на странице 10 (прочитано 31%)

«Записка», закладка на странице 10 (прочитано 39%)

«Луиза», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Луна и грош», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«На окраине империи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Непокоренная», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Нечто человеческое», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Нищий», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Падение Эдварда Барнарда», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Пироги и пиво, или Скелет в шкафу», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Леди Фредерик», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Рыжий», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

«Сальваторе»



Уильям Сомерсет Моэм (William Somerset Maugham)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 3)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... Он повертел им; клинок сверкнул в лучах луны, но Шмару и этого
показалось мало; он ударил им о камни мостовой, так что искры посыпались.
Потом спохватился и стал править лезвие о подошву башмака, словно настраивал
скрипку. Так, стоя на одной ноге и наклонясь вперед, он прислушивался к
шарканью клинка о башмак и к тому, что творится на той, зловещей улочке.
Но почему это терпит Паллада, местный обыватель, следящий за всем из
своего окна на втором этаже соседнего дома? Попробуй разберись в душе
человека! Высоко подняв воротник халата, стянутого кистями на жирном животе,
он только качает головой и смотрит вниз.
А пятью домами дальше фрау Везе в накинутой поверх ночной рубашки
лисьей шубе тоже выглядывает из окна; она встревожена необычным опозданием
мужа. Но вот в конторе Везе звякнул дверной колокольчик. Слишком громкий
звонок для дверного колокольчика, он разносится по городу, поднимается к
небесам, и Везе, этот работяга, засиживающийся допоздна в своей конторе,
выходит, наконец, еще не видимый тем, кто ждет его на той улочке, но уже
возвестивший о себе звонком; мостовая отсчитывает его спокойные шаги.
Паллада высунулся далеко вперед - как бы чего не упустить. Успокоенная
звонком, фрау Везе захлопывает дребезжащее окно. Между тем Шмар опускается
на колени. Руками и лицом - остальное у него еще сокрыто - он прижимается к
камням. Там, где все мерзнет, Шмар пылает.
Как раз на границе, где улочки расходятся, Везе останавливается, но
трость его уже за поворотом. Минутная причуда. Он загляделся в вечернее
небо, темно-синее и золотое. Беспечно смотрит он ввысь, беспечно поправляет
волосы под сдвинутой на затылок шляпой; но там, наверху, ничто не
шелохнется, чтобы возвестить ему ближайшие события; все бессмысленно
цепенеет на своих непреложных, непостижимых местах. В сущности, вполне
разумно, что Везе идет дальше, но он идет под нож Шмара.
- Везе! - кричит Шмар, он привстал на носки и высоко занес руку с
ножом...

Франц Кафка (Franz Kafka)
«Братоубийство»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Михаил Пригодин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.maugham.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыКраткие содержанияПрямой эфир