был подобен Круглому столу, а друзья Дэннирыцарям Круглого стола. И это повесть о том, как возникло их содружество, как оно расцвело и превратилось в союз, исполненный красоты и мудрости...
Джон Стейнбек (John Steinbeck)
«Квартал Тортилья-флэт»
Мы все, как по сигналу, устремляем взгляды на нее: на бедную, несчастную невесту, лысую, голую, осыпанную пеплом, окруженную клеткой из металлических обручей от сгоревшего свадебного платья...
Чак Паланик (Charles Michael Palahniuk)
«Невидимки»
о этого я остался лицом к лицу с самим собой, без выпивки, без наркотиков, без всякой возможности увильнуть, но лицом к лицу с чертовым Мной - стариной Дулуозом и бывали..
Джек Керуак (Jack Kerouac)
«Ангелы одиночества»
Смотрите также:
Вадим Штольц. Сомерсет Моэм - буржуазный писатель как секретный агент
Большая советская энциклопедия.Сомерсет Моэм
«Безволосый Мексиканец», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Белье мистера Харрингтона», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Божий суд», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Брак по расчету», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«В львиной шкуре», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Гонолулу», закладка на странице 10 (прочитано 50%)
«Дождь», закладка на странице 10 (прочитано 31%)
«Записка», закладка на странице 10 (прочитано 39%)
«Луиза», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Луна и грош», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«На окраине империи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Непокоренная», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Нечто человеческое», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Нищий», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Острие бритвы»![]() Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 223) Также вы можете получить: |
Тем временем:
...
Леонато
Право, племянница, ты слишком нападаешь на синьора Бенедикта; но я не
сомневаюсь, что он поладит тобой.
Гонец
Он очень отличился на войне, сударыня.
Беатриче
Верно, у вас был залежалый провиант, он помог вам с ним управиться? Он
доблестный обжора, желудок у него превосходный.
Гонец
Он превосходный воин, сударыня.
Беатриче
Да, когда с дамами; а каков-то он с кавалерами?
Гонец
С кавалером он - кавалер, а с воином - воин: он полон всяких
достоинств.
Беатриче
Прямо-таки начинен ими, как пирог; но что до качества начинки... все мы
- люди смертные.
Леонато
Не принимайте, сударь мой, всерьез выходок моей племянницы. Между нею и
синьором Бенедиктом идет шуточная война: стоит им только сойтись, как сейчас
же начинается перестрелка остротами.
Беатриче
Увы, он никогда не остается в выигрыше В нашей последней стычке четыре
из его пяти умственных способностей получили тяжелое увечье, и теперь им
управлявляет одна-единственная; если у него хоть малая толика ума осталась -
так хватит разве на то, чтобы отличить его от его лошади. Это единственное,
что дает ему право называться paзумным существом. А кто теперь его приятель?
У него ведь каждый месяц новый названый братец.
Гонец
Возможно ли?
Беатриче
Очень даже возможно; его верность - все равно что фасон его шляп:
меняется с каждой новой болванкой
Гонец
Я вижу, сударыня, что этот кавалер не записан вас в книге почета.
Беатриче
Нет! Будь это так, я сожгла бы всю мою библиотеку...
Уильям Шекспир (William Shakespeare)
«Много шума из ничего (Перевод Т.Щепкиной-Куперник)»
ресурс http://www.maugham.ru/