Читайте также:

> по вековой латыни и осколки пейзажей Эдинбурга и Женевы, и забывание имен и дат, и культ единого Востока, чуждый народам многоликого Востока, и..

Луис Борхес (Luis Borges)
«Тайнопись»

Под пальто на ней было строгое темно-синее платье. С шеи свисала золотая цепочка, и она перебирала ее чуткими музыкальными пальцами. Повнимательней при..

Трумэн Капоте (Truman Capote)
«Мириэм»

Возьмите тряпку и сотрите немедленно!" И весь вечер она ползала на коленях, стирая буквы и повторяя сквозь слезы: "Глаза голубой собаки...

Габриель Гарсия Маркес (Gabriel Garcia Marquez)
«Глаза голубой собаки»

Смотрите также:

Вадим Штольц. Сомерсет Моэм - буржуазный писатель как секретный агент

В.Скороденко. Сомерсет Моэм

Библиография Сомерсета Моэма

О Сомерсете Моэме

Сомерсет Моэм

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Гонолулу», страница 2 (прочитано 6%)

«Безволосый Мексиканец», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Белье мистера Харрингтона», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Божий суд», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Брак по расчету», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«В львиной шкуре», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Я, конечно, не предполагал, что в
своем воображении создал точную картину того, что меня ожидает, но то, что
я обнаружил, явилось большой неожиданностью. Гонолулу - типичный западный
город. Лачуги соседствуют с каменными особняками; за полуразрушенным
остовом дома следует шикарный магазин с сияющими витринами; электрические
трамваи грохочут по улицам; а по мостовым несутся автомобили - "бьюики",
"паккарды", "форды". Магазины переполнены всевозможными плодами
американской цивилизации. В каждом третьем доме - банк, в каждом пятом -
агентство пароходной компании.
Невообразимая смесь людей заполняет улицы. Американцы, несмотря на
климат, носят черные пиджаки, высокие накрахмаленные воротнички,
соломенные шляпы, мягкие шляпы и котелки. Канаки, светло-коричневые, с
курчавыми волосами, довольствуются лишь рубашкой и парой брюк, а вот
метисы щеголяют яркими галстуками и лакированными кожаными штиблетами.
Японцы с подобострастными улыбками вышагивают в чистых и аккуратных белых
парусиновых костюмах, а их жены в национальных одеждах семенят шага на два
позади с детишками, привязанными за спиной. Японские дети в ярких
платьицах с бритыми головками похожи на причудливых кукол. Можно встретить
и китайцев. Мужчины, упитанные и цветущие, выглядят чудно в американских
костюмах, но женщины очаровательны, с туго зачесанными черными волосами,
уложенными столь тщательно и аккуратно, что невозможно даже на минуту
представить их в беспорядке, их туники и брюки - белые, бледно-голубые или
черные - чисты и опрятны. Наконец, попадаются филиппинцы, мужчины в
огромных соломенных шляпах, женщины в ярко-желтых муслиновых платьях с
большими пышными рукавами.
Это - место встречи Востока и Запада. Здесь соприкасаются необычайная
новизна и невообразимая древность. И если вы не обнаружили ожидаемой
романтики, вы все же прикоснулись к чему-то своеобразному и таинственному.
Все эти странные люди живут рядом друг с другом, говорят на разных языках,
по-разному думают; они верят в разных богов и по-разному оценивают мир;
лишь две страсти у них общие - любовь и голод. И порой, глядя на них, вы
ощущаете их мощную жизненную силу. Хотя воздух столь нежен, а небо такое
голубое, вы чувствуете, не знаю почему, - горячую страсть, которая
трепетно пульсирует в толпе. Хотя полисмен-туземец, стоящий на углу на
возвышенной площадке, указывающий белой дубинкой направление транспорту,
создает атмосферу респектабельности, вы не можете отделаться от
впечатления, что эта респектабельность - лишь поверхность, под которой
тьма и тайна. Вас охватывает трепет, замирает сердце, совсем как в ночном
лесу, когда тишину вдруг нарушит глухой настойчивый удар барабана. Вы
можете ожидать всего что угодно.
Я остановился на странностях Гонолулу лишь потому, что, как мне
кажется, это дает отправную точку истории, которую я хочу рассказать.



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (19) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

.....

Джек Керуак (Jack Kerouac)
«Биг Сюр»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Михаил Пригодин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.maugham.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыКраткие содержанияПрямой эфир