У нее были медные волосы, подстриженные под пажа, - по-моему это так называется, - и голубые глаза. Знаете, такие, которые кажутся близорукими, а видят куда лучше, чем вы думаете...
Дафна Дю Морье (Daphne du Maurier)
«Поцелуй меня еще, незнакомец»
о этого я остался лицом к лицу с самим собой, без выпивки, без наркотиков, без всякой возможности увильнуть, но лицом к лицу с чертовым Мной - стариной Дулуозом и бывали..
Джек Керуак (Jack Kerouac)
«Ангелы одиночества»
Кто был неизвестный, который решился нарушить его уединение? -- Распишитесь вот тут, господин барон... Он расписался, ворча. Потом, взяв письм..
Морис Леблан (Maurice Leblanc)
«Арсен Люпэн в тюрьме»
Смотрите также:
Вадим Штольц. Сомерсет Моэм - буржуазный писатель как секретный агент
Большая советская энциклопедия.Сомерсет Моэм
Вы читаете «Гонолулу», страница 1 (прочитано 0%)
«Дождь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Записка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Мистер Всезнайка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Мэйхью», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Поэт», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Маг», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Санаторий», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Пер. - О.Тихомирова.
Мудрый путешественник странствует лишь в своем воображении. Один старый
француз (точнее савояр) написал книгу под названием "Voyage autour de ma
chambre" ["Путешествие вокруг моей комнаты" (фр.)]. Я не читал этой книги
и даже не знаю, о чем она, но ее заглавие будоражит мою фантазию. Подобным
образом я мог бы совершить кругосветное путешествие. Икона, стоящая на
каминной полке, может перенести меня в Россию с ее бескрайними березовыми
рощами и куполами белых церквей. Катит свои волны широкая Волга, и на краю
беспорядочно разбросанной деревни, в пивнушке сидят и выпивают бородатые
мужики в грубых тулупах. Я стою на невысоком холме, с которого Наполеон
впервые смотрел на Москву, и вижу этот огромный город. Я спущусь вниз и
увижу людей, которых я знаю значительно ближе, чем многих моих друзей, -
Алешу и Вронского и многих других. Мой взгляд упал на фарфоровую
безделушку, и я почувствовал острый аромат Китая. Меня несут в паланкине
по узкой тропке меж рисовых полей, или же я огибаю гору, поросшую
деревьями. Мои носильщики весело болтают в это ясное утро, пробираясь по
тропе с нелегкой ношей, и время от времени до меня доносится далекий,
таинственный, глухой удар монастырского колокола. На улицах Пекина пестрая
толпа, расступающаяся, чтобы дать дорогу каравану мягко ступающих
верблюдов, которые несут груз шкур и неведомых снадобий из каменистых
пустынь Монголии. В Англии, в Лондоне, зимой бывают предвечерние часы,
когда тяжелые облака низко нависают над городом, и свет такой тусклый, что
сердце болезненно сжимается, но тогда, посмотрев в окно, вы можете увидеть
купы кокосовых пальм на берегу кораллового острова. И вот вы идете по
берегу, и солнце зажигает серебристый песок таким ослепительным светом,
что вам больно смотреть. Над головой щебечут пичужки, и неумолчный прибой
разбивается о рифы. Самые прекрасные путешествия - это те, которые вы
совершаете, сидя у камина, ибо тогда вы не утрачиваете иллюзий.
Впрочем, есть люди, которые добавляют в кофе соль. Они говорят, что это
придает особый привкус, необычный и чарующий аромат. Точно так же есть
места, окруженные ореолом романтики, взглянув на которые мы испытываем
неизбежное разочарование, но это придает им своеобразную пикантность. Вы
ожидали увидеть нечто прекрасное, а сложившееся у вас впечатление
неизмеримо более сложно, чем может дать простое созерцание красоты. Это
подобно слабостям великих людей, которые делают их менее замечательными,
но зато более интересными.
К Гонолулу я совсем не был подготовлен. Он так далеко находится от
Европы, столь долгое путешествие нужно проделать до него от Сан-Франциско,
такие таинственные и чарующие ассоциации связаны с его именем, что я
сначала с трудом верил своим глазам.
Страницы: (19) : 123456789101112131415 ... >>
Тем временем:
... Гору омывало жалкое мартовское
солнце. Среди кустов полыни цвели чертополох, люпин, изредка
встречались маки. Посреди склона Джоди увидел их черного пса, Боя, он
пытался разрыть беличью норку. Сначала греб передними лапами, потом
принялся отшвыривать комья между задних, при этом вгрызался в землю с
таким рвением, что приходилось диву даваться: неужто он не знает, что
разрывать беличью норку - дело бесполезное, ни один пес еще не поймал
белку таким способом.
Внезапно черный пес замер, отпрянул от норки и повернул морду
наверх, в сторону расщелины в горе, из которой вытекала дорога. Глянул
туда и Джоди. На фоне бледного неба на мгновение возник силуэт Карла
Тифлина в седле потом отец поскакал по дороге к дому. В руке он держал
что-то белое.
Мальчик вскочил на ноги.
- Он везет письмо! - воскликнул Джоди. И заспешит к дому - может,
письмо будут читать вслух, значит, надо быть там. К дому он поспел
раньше отца и забежал внутрь Вскоре услышал: Карл слезает со скрипучего
седла, шлепает лошадь по боку - пусть идет в конюшню, там Билл? ее
расседлает и выгонит попастись.
Джоди вбежал в кухню.
- Письмо пришло! -крикнул он.
Мать подняла голову от сковородки с фасолью.
- Где оно?
- У отца. Я сам видел у него в руке.
Тут Карл вошел в кухню, и мать спросила:
- От кого письмо. Карл?
Он сразу нахмурился.
- С чего ты взяла, что пришло письмо?
Она кивнула на сына.
- Джоди доложил, шишка на ровном месте.
Джоди смутился.
Отец с презрением взглянул на него.
- Правда что шишка на ровном месте, - сказал он. - До всего ему
есть дело, кроме того, что с него спрашивают. Во все сует свой длинный
нос.
Миссис Тифлин чуть смягчилась.
- Ему сейчас заняться особенно нечем. От кого письмо?
Карл все еще хмуро смотрел на Джоди.
- Я найду ему занятие, если не образумится. - Он протянул письмо.
- Кажется, от твоего отца.
Миссис Тифлин вытащила из головы шпильку и вскрыла конверт.
Рассудительно поджала губы...
ресурс http://www.maugham.ru/